Сопоставительный анализ соматизмов в русской и китайской культуре
Ключевые слова:
русская культура, китайская культура, соматизм, сопоставительный анализ, коммуникацияАннотация
Данная статья посвящена анализу с разных аспектов сходств и различий между китайскими и русскими соматизмами и анализу причин различий с точки зрения культурных факторов. Результат исследования позволяет углублению понимания различных культурных моделей и повышению эффективности коммуникации.Библиографические ссылки
Гэ Цзиншэнь. Сравнительные структурные и семантические характеристики фразеологизмов-соматизмов в современных английском и китайском языках. – Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитарные науки –2017(7): 47-53.
Маякина М.А. Фразеологические единицы, описывающие невербальной поведение человека, как компонент развития языковой и общекультурной компетенций. – Вестник Челябинского государственного университета–2011(33): 248-250.
Степанова А.А. Психолингвистический подход к описанию фразеологических единиц русского языка.–Вопросы психолингвистики–2012(15): 124-134.
阿吉申娜等著, 朱蝶,曹文学译. 俄语体态语词典. – 北京: 语文出版社 –1999.
蒋金芳, 王领. 论跨文化交际中体态语的教学研究. –课程教育研究–2018(22): 20-21.