LINGUISTIC LANDSCAPE OF BARNAUL: ENGLISH-RUSSIAN TRAFFIC SIGNS IN TRANSLATION PERSPECTIVE
Keywords:
linguistic landscape, bilingual traffic signs, Russian-English translation, translation of proper names, tourist discourse, translation in tourismAbstract
The article deals with the linguistic landscape of Barnaul (Altai Krai) and aims at making an overview of the outdoor linguistics of the city and studying its components within the theory of translation and text linguistics. The author systemizes such components of linguistic landscape of Barnaul as advertisements, billboards, road signs and other signs. The article then focuses on the pitfalls of translation of bilingual road signs.References
Голикова, Т.А. Методология лингволандшафтных исследований в России: аналитико-тематический обзор / Т.А. Голикова // Вестник ТеГУ. Серия «Философия». - 2020. - №4 (54). - С. 149-166.
Ермолович, Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д.И. Ермолович. - Москва : Р. Валент, 2001. - 200 с.
Ермолович, Д.И. Русско-английский перевод. Учебник для студентов вузов, обучающихся по образовательной программе «Перевод и переводоведение» направлений «Лингвистика», «Лингвистика и межкультурная коммуникация» / Д.И. Ермолович. - Москва : Аудитория, 2014. - 592 с.
Позднякова, Е.Ю. Языковое пространство города Барнаула : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Елена Юрьевна Позднякова ; Алтайский государственный университет. - Барнаул, 2004. - 20 с.
Федорова, Л.Л. Языковой ландшафт: город и толпа / Л.Л. Федорова // Вестник НГУ. Серия «История, филология». - 2014. - Т. 13. - Вып. 6 : Журналистика. - С. 70-80.
Gorter, D.Introduction. The Study of Linguistic Landscape as a New Approach to Multilingualism / D. Gorter // International Journal of Multilinguilism, 2006. - Vol. 3. - Р. 1-6.
Landry, R. Linguistic Landscapes and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. R. Landry, R. Bourhis // Journal of Language and Social Psychology. 1997. - Vol. 16. - Р. 23-49.
ГОСТ 52289-2019. Национальный стандарт Российской Федерации. Технические средства организации дорожного движения. Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств. - 134 с. - URL: https://docs.cntd.ru/document/1200038798 (дата обращения: 24.04.2023).
ГОСТ 52290-2004. Национальный стандарт Российской Федерации. Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования. - 150 с. - URL: http://ptkvesta.ru/wp-content/uploads/GOST-R-52290-2004-s-izmeneniyami.pdf (дата обращения: 24.04.2023).
Предложения Топонимической комиссии Санкт-Петербурга по принципам и правилам транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды Санкт-Петербурга для размещения на информационных носителях. - 7 с. - URL: http://www.utr.spb.ru/info/Topo_%D0%A2%D0%9A_061115_1.pdf (дата обращения: 24.04.2023).