МЕТАФОРА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Ключевые слова:
туристический дискурс, средства создания образности, метафора, образ, национально-культурные особенностиАннотация
Исследование посвящено комплексному анализу метафоры как средства создания образности в англоязычном туристическом дискурсе и изучению особенностей ее передачи на русский язык. На основе анализа эмпирического материала можно заключить, что метафора обладает мощным потенциалом в создании запоминающегося и привлекательного образа турпродукта в воображении адресата. В работе также предпринимается попытка выявления способов передачи метафорических единиц, а также описываются трудности при их передаче.Библиографические ссылки
Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика / И. С.Алексеева. - Санкт-Петербург, 2001. - 288 с.
Илюхин, В. М. Стратегии в синхронном переводе: на материале англо-русских и русско-английских комбинаций перевода / В. М. Илюхин. - Москва : Моск. лингв. ун-т, 2000. - 24 с.
Казакова, Т. А. Художественный перевод: Учебное пособие / Т. А. Казакова. - Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права, 2002. - 113 с.
Морозова, Н. С. Реклама в социально-культурном сервисе и туризме / Н. С. Морозова. - Москва : Издательский центр Академия, 2008. - 192 с.
Насонова, О. С. Особенности перевода рекламных текстов по туризму / О. С. Насонова, Ю. В. Привалова // Современные наукоемкие технологии. - 2013. - № 7 - С. 79-80.