THE PECULIARITIES OF «TECHOLOGY OF TRANSLATION» TEACHING
Keywords:
sociological survey, Semipalatinsk nuclear test site, health and social status of residentsAbstract
The article studies the peculiarities of teaching «Technology of Translation» at language faculties and institutes of higher educational institutions. The analysis of the main types of translation exercises and sequence of exercises from the point of their methodical accuracy illustrated by the example of the textbook «Technology of translation and text translatology» by E.V. Zayukova. Three types of exercises are distinguished in the work: before translation, translation and after translation.References
Гарбовский, Н. К. Теория перевода : учебник / Н. К. Гарбовский. - Москва : Изд-во МГУ, 2004. - 544 с.
Штанов, А. В. Технология перевода и методика преподавания (компетентностный подход) / А. В. Штанов. - Москва : Изд-во МГИМО «Университет», 2011. - 250 с.
Заюкова, Е. В. Технология перевода и транслатология текста : учебное пособие / Е. В. Заюкова. - Барнаул : АлтГПУ, 2017. - 220 с.
Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. - Москва : ЭТС, 2002. - 424 с.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Для публикации статьи в журнале «Вестник Алтайского государственного педагогического университета» автору необходимо заключить лицензионный договор с федеральным государственным бюджетным образовательным учреждением высшего образования «Алтайский государственный педагогический университет» (ФГБОУ ВО «АлтГПУ»).